【N1文法】~に至るまで
説明
接続
名詞+に至るまで
動辞形+に至るまで
意味
从…到…
甚至连…也…
…以至于…
直到…
解説
時間や場所などの語につき、その範囲の始点から終点の間にある全ての物事を表します。
前件に「~から」が呼応することがあります。
「~に至る」はある状態に達することを表します。これに終点を表す格助詞「まで」を組み合わせることで、ある状態に達するまでの過程、その範囲全てを指すようになっています。
「~に至るまで」と終点の「~まで」は似ています。
「~まで」は直線的な範囲にも円状の範囲にも使えます。
〇 ここからあそこまで歩いていきましょう。 (直線的な範囲)
〇 東京まで飛行機で3時間かかります。 (直線的な範囲)
〇 頭からつま先までずぶ濡れだ。 (円状の範囲)
「~に至るまで」は円状の範囲には使えます。直線的な範囲には使いにくいです。
✕ ここからあそこに至るまで歩いていきましょう。 (直線的な範囲)
✕ 東京に至るまで飛行機で3時間かかります。 (直線的な範囲)
〇 頭からつま先に至るまでずぶ濡れだ。 (円状の範囲)
例文
(1) 現在に至るまで、この事件の全容は解明されていない。
(直到现在,这个事情的全貌还没有解释清楚。)
(2) 旅行中空き巣に入られ、貴金属類から家具に至るまで根こそぎ持って行かれた。
(旅行期间,家里被入室抢劫,从贵重金属到家具一点不留全被拿走了。)
(3) 主要国首脳会議の開催で大通りはもちろん、住宅街に至るまで大規模な厳戒警備態勢が敷かれた。
(由于主要国家首脑会议的召开,不仅是大路,就连住宅所在的街道也要实行大规模严格的警备状态。)
(4) 一度目標を定めたら、後はそこに至るまで地道に一歩一歩進んでいくだけだ。
(一旦决定了目标,之后就只有踏实地一步一步地向那里前进了。)
(5) 鬱病の完治に至るまで数年程掛かりました。
(直到抑郁症完全治愈花了数年时间。)
(6) 付き合うに至るまで紆余曲折があった。
(交往之前有过很多曲折。)
(7) 何事も、答えに至るまでの道筋がみな必ずしも同じとは限らない。
(无论做什么事情,到达终点的道路未必都一样。)
(8) 古人の教えが現代に至るまで長い年月伝わってきている。
(古人的教诲一直流传到现代。)
(9) 頭からつま先に至るまでずぶ濡れだ。
(从头到脚都湿透了。)
(10) この作品はキャラクターのデザインから物語、その背景に至るまで精巧に描かれている。
(这部作品从人物设计到故事和背景都精心制作。)
副詞「至って(很/最/非常)」としての用法もあります。
(11) こんなにも緊迫した状況でも、彼は至って冷静だった。
在这么紧迫的情况下,他却极其冷静。
(12) 私はいたって普通の人間です。
我是一个非常普通的人。
備考
「至る」シリーズ | 意味 |
---|---|
【N2文法】~に至る | 到達、結果、結論 |
【N1文法】~に至っても | 極限の状態になってもなお~ |
【N1文法】~に至っては | 特例を挙げる |
【N1文法】~に至って/に至り | ある特別な状況になってようやく~ |
【N1文法】~に至るまで | 範囲内の全ての物 |
【N1文法】~の至り(いたり) | 一部の語について強調 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
ディスカッション
コメント一覧
先生、こんにちは、この「【N1文法】~に至るまで」の中で、接続と意味の位置は逆さになりました。
>同嘉毅さん
ありがとうございました! 修正しました。