【N1文法】~に至るまで

説明

接続

 名詞+に至るまで
 動辞形+に至るまで
 

意味

 从…到…
 甚至连…也…
 …以至于…
 直到…
 

解説

 時間や場所などの語につき、その範囲の始点から終点の間にある全ての物事を表します。
 前件に「~から」が呼応することがあります。

 「~に至る」はある状態に達することを表します。これに終点を表す格助詞「まで」を組み合わせることで、ある状態に達するまでの過程、その範囲全てを指すようになっています。

 「~に至るまで」と終点の「~まで」は似ています。
 「~まで」は直線的な範囲にも円状の範囲にも使えます。

 〇 ここからあそこまで歩いていきましょう。 (直線的な範囲)
 〇 東京まで飛行機で3時間かかります。 (直線的な範囲)
 〇 頭からつま先までずぶ濡れだ。 (円状の範囲)

 「~に至るまで」は円状の範囲には使えます。直線的な範囲には使いにくいです。

 ✕ ここからあそこに至るまで歩いていきましょう。 (直線的な範囲)
 ✕ 東京に至るまで飛行機で3時間かかります。 (直線的な範囲)
 〇 頭からつま先に至るまでずぶ濡れだ。 (円状の範囲)

 

例文

 (1) 現在に至るまで、この事件の全容は解明されていない。
     (直到现在,这个事情的全貌还没有解释清楚。)
 (2) 旅行中空き巣に入られ、貴金属類から家具に至るまで根こそぎ持って行かれた。
     (旅行期间,家里被入室抢劫,从贵重金属到家具一点不留全被拿走了。)
 (3) 主要国首脳会議の開催で大通りはもちろん、住宅街に至るまで大規模な厳戒警備態勢が敷かれた。
     (由于主要国家首脑会议的召开,不仅是大路,就连住宅所在的街道也要实行大规模严格的警备状态。)
 (4) 一度目標を定めたら、後はそこに至るまで地道に一歩一歩進んでいくだけだ。
     (一旦决定了目标,之后就只有踏实地一步一步地向那里前进了。)
 (5) 鬱病の完治に至るまで数年程掛かりました。
     (直到抑郁症完全治愈花了数年时间。)
 (6) 付き合うに至るまで紆余曲折があった。
     (交往之前有过很多曲折。)
 (7) 何事も、答えに至るまでの道筋がみな必ずしも同じとは限らない。
     (无论做什么事情,到达终点的道路未必都一样。)
 (8) 古人の教えが現代に至るまで長い年月伝わってきている。
     (古人的教诲一直流传到现代。)
 (9) 頭からつま先に至るまでずぶ濡れだ。
     (从头到脚都湿透了。)
 (10) この作品はキャラクターのデザインから物語、その背景に至るまで精巧に描かれている。
     (这部作品从人物设计到故事和背景都精心制作。)

 
 副詞「至って(很/最/非常)」としての用法もあります。

 (11) こんなにも緊迫した状況でも、彼は至って冷静だった。
     在这么紧迫的情况下,他却极其冷静。
 (12) 私はいたって普通の人間です。
     我是一个非常普通的人。

 

備考

「至る」シリーズ 意味
【N2文法】~に至る 到達、結果、結論
【N1文法】~に至っても 極限の状態になってもなお~
【N1文法】~に至っては 特例を挙げる
【N1文法】~に至って/に至り ある特別な状況になってようやく~
【N1文法】~に至るまで 範囲内の全ての物
【N1文法】~の至り(いたり) 一部の語について強調

 




2021年10月1日N1文法, 日本語の文法