頭が固い – 日本語の慣用句・諺

2020年6月2日日本語の慣用句・諺

説明

意味

 头脑顽固
 固执
 

解説

 自分の意見に固執して他人の意見を受け入れず、融通が利かないことを表します。
 

例文

 (1) 昔から頭が固すぎて、先入観からなかなか抜け出せない。
     (从以前开始头脑就过于顽固,很难从先入为主的观念中摆脱出来。)
 (2) この問題は頭が固いと解けません。頭を柔らかくして考えてみてください。
     (这个问题如果头脑顽固的话就解不开。请试着放松一下头脑。)
 (3) 「自分の短所はどこだと思いますか?」「頭が少し固いところだと思います。」
     (“你觉得自己的缺点是什么?”“我觉得是头有点硬的地方。”)
 (4) 彼は頭が固すぎて話にならない。
     (他太顽固了,无法交流。)
 (5) 教育委員会は頭が固すぎる老害で溢れた組織だ。
     (教育委员会是一个头脑过于僵化、充满老年危害的组织。)
 (6) 学歴で人を判断する人は頭が固すぎる
     (凭学历判断一个人的头脑太顽固了。)

 

備考

 特になし

 





2020年6月2日日本語の慣用句・諺