【N1文法】~とまではいかないが/とまではいかないとしても/とまではいかないにしても
説明
接続
動詞普通形+とまではいかないが
イ形普通形+とまではいかないが
ナ形語幹+とまではいかないが
名詞+とまではいかないが
意味
虽然达不到…的程度,但至少…
解説
前項の程度には達していない、あるいは達する必要はないが、少なくとも後項の程度に達している、達する必要があることを表します。
また、相手に対する要求にも使うことがあり、その場合は前項の程度までは求めないものの、少なくとも後項の程度は必要であることを表します。
この文法中の「いかない」はある程度に達していないことを表しています。
以下のように多くの言い方があります。
~とまではいかないが
~とまではいかないにしても
~とまではいかないとしても
~とまではいかなくとも
~とはいかないまでも
~とはいかないにしても
例文
(1) A国は貿易相手として重要とまではいかないにしても、利用する価値はある。
(即使A国作为贸易伙伴不重要,也有利用的价值。)
(2) 事態は完全に収束とまではいかないにしても、少しずつ良くなってきている。
(虽然事态还没有完全结束,但是一点点变好了。)
(3) 女性が決定権のある地位に就くようになったら、戦争や争いはゼロになるとまではいかないとしても、かなり減ると思う。
(我想如果女性就任有决定权的地位,即使战争和纠纷不到零,也会相当减少。)
(4) 土砂降りとまではいかないが結構降っている。
(虽然不至于下大雨,但下得很也不小。)
(5) 道幅を広げたおかげで、事故件数はゼロとまではいかなくとも、かなりの数減少した。
(多亏拓宽了道路,事故的件数即使不到零,也减少了很多。)
(6) 最高級とはいかないまでも、そこそこ良いスーツを着てみたい。
(虽然不能说是最高级的,但还是想穿一件不错的西服。)
(7) 金髪とはいかないにしても明るめの茶髪に染めたい。
(即使不能染金发,也想染亮一点的茶色头发。)
(8) 妊娠中は禁酒とはいかないまでも、できるだけ飲酒を控えなければいけません。
(虽然怀孕期间不至于滴酒不能进,但必须尽量控制饮酒。)
備考
似ている文法「【N1文法】~とまでは言わないが/とまでは言わないとしても/とまでは言わないにしても」
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
ディスカッション
コメント一覧
ナ形語幹
>パイロットさん
修正いたしました! ありがとうございます。
妊娠中は禁酒とはいかないまでも
中文解釋有點錯誤:
*虽然怀孕期间不能喝酒…—>雖然懷孕期間不全然禁酒…
Great job, by the way! Thanks for all your posts and grammar points 🙂