日本語教師のお仕事

 最近こういった質問が非常に多くなりました。それも1年生からです! 大学に入学して突然日本語を勉強することになったわけですが、果たして心から日本語を勉強したいと思ってくれているのかなあと心配になっている面がありました。ところが嬉しい事に日本に興味を持ってくれているようで、本当に今後が楽しみです。

 さて、昔の日本人はどうして切腹したんでしょうか。昔の日本人というより、武士や侍が主にしたのだと思いますが…… この答えは日本人の生死感や思想と密接に関わっている気がします。日本語なら上手く回答できたのですが、相手が1年生なので中国語を使う他なく、結局満足のいく回答ができなかったのが悔やまれます。その他、「現在の日本人は天皇を尊敬していますか?」という質問もありました。これを中国語で回答するには難し過ぎる…。依然として語学能力の壁にぶち当たっています。

 もう一つ、「日本に繁体字はありますか?」という問いに対して私はこう答えました。「中国では簡体字、台湾では繁体字、日本では簡体字も繁体字もあって、どちらでもない漢字を新体字と呼んだりする」

 繁体字 → 台湾
 簡体字 → 中国
 新体字 → 日本

 ところが学生から大きな指摘が。「台湾は中国に含まれるから、その説明は変だ」と言ったのです。

 繁体字 → 台湾
 簡体字 → 大陸(※)
 新体字 → 日本

 「中国」ではなく「大陸」と述べるのが正しいという意味ですね。これは中国と台湾、日本の歴史的・政治的な話題に直結しますから、こういう時は私が積極的に手を引くようにします。この話題はちょーっと危ない領域ですから常に気を付けてます。

 彼らから来る質問は日本人が普通考えないようなことばかりです。私にとっても日本を客観的に見る良い機会になっています。

日本語教師のお仕事

 授業が終わる度に学生が寄って来て、毎回私に”宿題”を与えます。これが分からない、これはどういう意味? この文法の区別は? などなど、日本語に関するあらゆる質問が飛んできます。その場で回答できるものは良いとして、そうではない類の質問は必ず家へ持ち帰って私の宿題となります。

 一番嬉しいのは、「分かった!」と言ってもらえる事以外にありません。区別を明確にした上で、分かり易い言葉を用いて説明しつつ、理解を促す。この一言は全てのプロセスが完璧だったからです。今日は「さすが先生」とまで言われて、この上なく嬉しかったですね。

 この学校には日本人は私しかいませんから、私が分からなければ誰も分からないし、学生も解決しないままモヤモヤすることになります。それだけは回避しなければならないので、常に私自身を最後の砦だと思ってます。

中国での生活

 中国に来た頃はよく驚いたものです。男子学生が持ち歩いているところを見たことはあんまりありませんが、女子学生のほぼ全てが水筒を持っています。スーパーの水筒売り場は日本のそれと比べるまでもなく、需要も大きいです。その水筒の中には当然水が入っているわけですが、この水、一体どこで手に入れているんだろうかと以前から疑問がありました。が、それは今日解決しました!

 各寮の前にこういった見た目が自販機のウォーターサーバーが置いてあります。自分の身分証明兼IDカードを機械にかざすことで水が供給される仕組みです。中国では当然ですが、水道の水は飲んではいけません。煮沸すると飲めるとは聞きますが、私は念のため、全ての飲料水は購入することにしています。しかし学生達はそれでは出費が嵩みますから、この設備を利用しているというわけです。

 供給口は2種類あり、一つは热水(煮沸した水)、もう一つは凉水(冷たい水)です。中国では食事の時、多くの人が冷水を飲みません。お腹が弱いのか、すぐ下痢をする傾向があるようです。ですからどんなに辛い食べ物を食べていても、80度はあるんじゃないかと思うくらいの水を飲んだりします。これは今でも慣れません。余談ですが、キンキンに冷やした炭酸飲料は大丈夫だという人は多いです。冷たい事には変わりないのですが、下痢はしないんでしょうかね……?

 学生のほとんどは热水を水筒に入れて持ち歩くようです。いったん煮沸されているため、仮に水道水であろうと飲めない事はないのでしょう。しかし、今は良くても長期的に見て心配です。こういった水不足に瀕している地域の実情を知ると、私たち日本は水に比較的恵まれていたのだと思い知らされます。

 根付いた風習は興味深くて不思議に映ります。やっぱり熱い飲み物って、いくら飲んでも喉が潤わない感じがしますよね……。