その他

 プレゼントもらいました~
 USB加湿器です!

 加湿器というと水を熱して行うものだと思ったんですけど、常温の水でも上部から霧みたいに吹き出てくるんですね。

 粒子が細かいので機械の近くにおいても濡れません。

 ゚.+:。(´∀`)゚.+:。ありがとう!!

日本語コラム

 学生から質問を受けましたので、ここでもまとめます。
 今回は「だけで」と「でだけ」の違い。
 似ているようで意味が全く違いますので注意が必要です。

だけで

 「だけで」はそれがあれば十分で、それ以外のものが必要ないことを表します。
 「だけで」一般用于“只需要这种手段、地点、人物就可以把事情办好,无须其他办法”。

  (1) この薬だけで治ります。
  (2) その仕事は二人だけでできます。
      这件工作只需两个人就行了(不需要更多的人)。
  (3) この服は100円だけで買えます。

 

でだけ

 「でだけ」はそれ以外のものでは駄目で、まさにそれだけしかできないことを表します。
 「でだけ」表示“只有靠这种方法才能办好事情,其他办法都不行”的意思。

  (5) この薬でだけ治ります。
  (6) その仕事は二人でだけできます。
      这件工作只有两个人干才行(人多了少了都不行)。
  (7) この服はネットでだけ買えます。
 
 

まとめ

 「で」は地点、手段、範囲、理由などを表す格助詞。
 「だけ」はその前に接続された言葉の範囲を限定する副助詞。
 この2つの位置関係によって限定される意味の範囲が異なるため、このような違いが生まれます。

 例文でもありますが、薬を処方される場面で「この薬だけで」「この薬でだけ」の違いが正しく分からなければ用法用量の関係で大変なことになるかもしれません。

 たった3文字の違いですが、意味は全く違いますので気を付けてください。

日本語教師のお仕事

 先日2年生の授業冒頭で、先学期同じバンドのボーカルを務めた女の子が私に「もうすぐ一年生歓迎会があります。バンドをします。」と言いました。
 時間はまだ分からないとのことですが、どうやら私がまた参加することも決まっているようで、メンバーも以前と同じだそうです。

 一年生は今週末に来て、1週間の軍事訓練を経た後に確か再来週には授業があったはずです。
 一年生が落ち着く頃を見ての歓迎会でしょうから、おそらく国庆节後だと思うのですが…
 前だとすれば練習の時間がありません。

 やりたい気持ちとやりたくない気持ちが半々。
 以前の演奏ではステージ上にアンプがなくて、自分で音の調整できなかったんですよね。
 人がいるだけのステージは妙に殺風景で雰囲気出ませんって。
 だから次はちゃんとした設備の中で弾ければいいのですが… たぶんそうはいかないんでしょう。

 ここだけの話、うちの軽音サークルは日本の大学生に比べて随分技術が劣ります…
 学生のみならず、近場のライブハウスなんかのレベルを見てもかなりひどいです。
 学生のほとんどは集団生活ですから、楽器を自由に演奏する環境が整ってないことや勉学優先の雰囲気がそうさせていると思います。

 なので一緒に練習する時間を増やしたいのですが、連絡がほぼ直前に入ってくる始末ですからそれも叶いません。
 付け焼刃程度の演奏で妥協するのはちょっとつらいですね。