【N2文法】~だけに

N2文法, 日本語の文法

説明

接続

 動詞普通形+だけに
 な形容詞+だけに
 い形容詞+だけに
 名詞+だけに
 

意味

 正因为…更加…
 ~だから、なおさら~
 ~なので、なおさら~
 さすが~
 

解説

 理由の「から」や「ので」に言い換えることができますが、それらよりも前項の理由を強調する言い方として用いられ、「さすが~だから」「~にふさわしい程度」という意味を表します。
 主観的な評価が述べられます。良い評価も悪い評価も可能です。
 「だけあって」と同じ意味で言い換えることができます。
 

例文

 (1) ダンス経験者なだけに動きが他と違う。
     (到底是有舞蹈经验的人,动作跟其他人不同。)
 (2) 駅が近いだけに家賃も高い。
     (从离车站近也可以知道房租高。)
 (3) あのチームは今季抜群の成績を残しているだけに、明日の試合も期待できるだろう。
     (从那个队本季度优秀的成绩来看,很期待他们明天的比赛。)
 (4) 彼は海外経験が豊富なだけに、予期せぬ事態にもすぐ対応できる。
     (从他丰富的海外经验来看,他应该能够应对突发的事态。)
 (5) 彼女がくれたネックレスだけに、肌身離さず身に付けていたい。
     (正是因为女朋友给的领带,所以想要一直带在身上。)
 (6) 苦労して編んであげたマフラーだけに、彼氏が喜んでくれてよかった。
     (这是我辛辛苦苦织的围巾,如果男朋友收到的时候能开心就好了。)

 

説明②

接続②

 動詞普通形+だけに
 な形容詞+だけに
 い形容詞+だけに
 名詞+だけに
 

意味②

 正因为…反倒…
 正因为…反而更加…
 ~だから、かえって~
 ~なので、かえって~
 

解説②

 理由の「から」や「ので」に言い換えることができますが、それらよりも前項の理由を強調する言い方として用いられます。
 主観的な評価が述べられます。良い評価も悪い評価も可能です。
 前項には理由、後項にはその理由とは裏腹なことがきます。
 

例文②

 (1) 発売をずっと待ち望んでいただけに、延期されてしまって残念だ。
     (正因为一直等着发售,所以延期发售让我感到非常遗憾。)
 (2) 彼はあまり姿を現さないだけに、どんな人か気になっている。
     (正因为他不怎么露面,所以很好奇他是什么样的人。)
 (3) とても安いだけにかえって心配になる。
     (正因为太便宜了反而有点担心。)
 (4) 震源が地元に近いだけに、早く被害状況が知りたい。
     (正因为离震源近,想要早一点知道受灾的状况。)
 (5) いつも冷静なだけに、怒り出すと怖い。
     (正是因为平时一直很冷静,发起火来才可怕。)

 

備考

 特になし