指示語で代用するのも悪くないけど

中国での生活

 ところで天井についてるこれって名前なんて言うんでしょう?

 正式名称は「シーリングファン」って言うみたいなんですけどー
 じゃあ教室が暑い時に「シーリングファンつけて」って言いますか?

 こんな日本語言う人本当にいるんかな…

 かといって「扇風機つけて」っていうのもおかしい気がする。
 何が正しいのか全く分かんなくなっちゃいました。

 
 いつも天井指指して「それつけて」「あれお願い」って言ってるんです。
 通じるからいいけど、本当にそれでいいのか。

中国での生活

Posted by そうじ